Wofür ich stehe

  • Qualifizierter Dipl.-Übersetzer
  • 26 Jahre Branchenerfahrung
  • 22 Jahre Erfahrung als Selbstständiger
  • Persönliche und direkte Betreuung während des gesamten Prozesses, keine Weitergabe an Dritte
  • Übersetzung ausschließlich in die Muttersprache (Deutsch)
  • Gewachsene Fachexpertise durch langjährige Spezialisierung und praktische Erfahrungen als Investor und Trader
  • Rasche Einarbeitung in neue Themenbereiche und Tools
  • Immer am Puls der Märkte
  • Verlässlichkeit und Termintreue
  • Strikte Diskretion und Integrität. Bitte haben Sie Verständnis, dass ich keine Kundenreferenzen, Testimonials etc. nenne.
  • Aktives Mitglied auf www.proz.com, der internationalen Plattform für Übersetzer und Dolmetscher

Meine Leidenschaft für Börse/Finanzen/Wirtschaft wurde vor 40 Jahren mit historischen Wertpapieren (Nonvaleurs) geweckt. Das fachliche Fundament wurde auf einem Wirtschaftsgymnasium gelegt. Das Rüstzeug eines qualifizierten Übersetzers erwarb ich am FASK der Johannes Gutenberg-Universität Mainz in Germersheim (Diplomarbeit in Geldpolitik) und an der University of Nottingham. Erfahrung im Kunden- und Projektmanagement sammelte ich als Angestellter eines führenden deutschen Sprachdienstleisters. Als selbstständiger Dipl.-Übersetzer habe ich meine Leidenschaft zum Beruf gemacht. Als langjähriger Investor und Trader bin ich zudem stets am Puls der Märkte und dadurch mit den aktuellen Entwicklungen – fachlich wie sprachlich  bestens vertraut.